A Circle Time Story · One

The Blue Bird of Limuw

About the island scrub jay, who lives only in one place.

There is an island in the sea called Limuw.

On that island, in the top of an oak tree, sits a bird.

She is blue. Not a little bit blue. Very blue. Deep blue on her back, like the water far from shore. Pale gray on her belly. A black mask across her eyes, like a bird who has a secret.

She is called the island scrub jay. And she lives only on Limuw. Nowhere else in the whole world.

Only on Limuw.

You will not find her in your backyard. You will not find her at the park. If you want to see this bird, you have to go across twenty miles of water, to the island in the sea, where the oak trees grow and the cormorants stand on the rocks with their wings spread wide.

The blue bird does not mind. This is her island. She is busy.

She has things to do.

First, the acorns. In the autumn, when the oaks drop their acorns, the blue bird picks them up one at a time and flies off and tucks them in the ground. Then she flies back, picks up another, tucks it in the ground somewhere else. And another. And another. Thousands of acorns. She tucks them everywhere.

Later, when she is hungry, she digs them up and eats them.

But — and this is the thing — she does not always remember where she put them. And the acorns she forgets? They sit in the ground. They wait. And in the spring, they grow into little oak trees.

The blue bird of Limuw is planting a forest. She doesn’t mean to. She is just hungry. But the forest is growing anyway.

On Limuw.

Second, the announcing. The blue bird of Limuw has many opinions, and she shares them. Loudly.

SHEK-SHEK-SHEK! she says, when she sees you walking. Shreeenk! she says, when she sees a fox in the grass. Shek-shek-shek! she says again, just in case you didn’t hear her the first time.

She is not afraid of you. She is not afraid of the fox. She is not afraid of much at all. She is the blue bird of Limuw, and this is her island, and she has things to say.

Third, the looking. The blue bird sees everything. She sees the paddlers when they come in their long canoes from across the water. She sees the pelicans flying low. She sees the fog coming in the evening. She sees the stars at night when everything else on Limuw is quiet.

She tilts her head. She watches. She remembers.

· · ·

Now it is evening on Limuw. The sun is going down into the water. The wind is getting soft. The oak leaves are not moving much anymore.

The blue bird sits in the top of her tree. She is quiet now. Even she gets quiet sometimes.

She looks at the island. She looks at the acorns she planted today. She looks at the cove where the birds are. She looks at the long pale line of the mainland, across the water.

She tucks her head under her wing.

Tomorrow there will be more acorns to plant. More foxes to shout at. More paddlers to watch. More stars to see.

But tonight, the blue bird of Limuw is quiet.

The blue bird of Limuw.

For the Teacher

About this story

The island scrub jay is a real bird, and one of the few bird species in North America that lives on only one island — Santa Cruz Island, off the coast of Ventura, California. The Chumash name for this island is Limuw, which means in the sea. Everything the blue bird does in this story is something the real bird actually does: she really is bright blue with a black mask, she really does cache acorns and forget some of them (thereby quietly re-planting the oak woodland), she really is loud and fearless, and her population really is small — under three thousand birds, all living on that one island.

The Chumash people of Limuw have been in relationship with this island for a very long time. Their descendants are still here, still paddling tomols (plank canoes) across the twenty-mile channel to the island each year, and still carrying forward their languages and traditions. Using the name Limuw in this story, alongside the name most maps use, is a small way of honoring the older name the island has always had.

The words in this story

Limuw LEE-moo the Chumash name for Santa Cruz Island. Means in the sea.
tomol TOH-mol the Chumash plank canoe. Not used in this story but useful for follow-up.

If children join in on the repeating phrases (Only on Limuw. On Limuw.), they will learn the word by the end of the story without being formally taught it. That is the point.

If a child asks

“Why is it called Limuw?”

Because that is what the Chumash people, who have lived there for a very long time, call their island. It means in the sea. The name Santa Cruz came later, from Spanish people who arrived in ships. Both names name the same place.

“Can we go see the blue bird?”

Yes! Santa Cruz Island is part of Channel Islands National Park. Boats leave from Ventura Harbor. The island scrub jay is often seen near Prisoners Harbor and Scorpion Canyon. A family trip to see a bird that lives nowhere else in the world is a real thing a child can do.

“What happened to the people who lived there?”

A hard question, and worth answering honestly at the child’s level. Something like: The Chumash people who lived on Limuw were taken by Spanish missionaries to the mainland a long time ago. They have been working, ever since, to keep their language and their traditions alive. Their children and grandchildren are still here today, and some of them still paddle canoes across to the island every year.

Where to go for more

This story does not teach Chumash culture or language — that work is led by Chumash communities themselves. The Santa Ynez Band of Chumash Indians runs an active education program and a museum in the Santa Ynez Valley; their Samala language materials are a good next step for curious families. Channel Islands National Park has Chumash cultural programs and resources at the visitor center in Ventura. The Wishtoyo Chumash Foundation in Malibu offers public programming.

A note on care

Read this story slowly. The repeated phrases are there for a reason — children will join in on them by the second or third reading, and the Chumash name Limuw will settle into their mouths the way familiar words do. That is a small and good thing. It does not make any child an expert on anything. It only makes the name of the place a part of the world they know.